UNAM

Traducción y multiculturalidad | Ciclo de conversatorios

  • Traducción y multiculturalidad   Ciclo de conversatorios
Especiales
25enero
2023
15febrero
2023
Casa del Lago, Rosario Castellanos
Antiguo Bosque de Chapultepec 1a. Sección S/N, Col. San Miguel Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11850, Ciudad de México

52116093

Horarios
25/01/2023 de 05:00 p.m. a 06:00 p.m.
01/02/2023 de 05:00 p.m. a 06:00 p.m.
15/02/2023 de 05:00 p.m. a 06:00 p.m.

Precio
General Entrada libre

Tipo de evento: Conferencia

En el “Seminario de Lengua, Literatura y Traducción: la perspectiva multicultural”, de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, se explora la dimensión multicultural que surge de la convergencia entre la vertiente traductora y la creación literaria, en el caso de las y los escritorxs que emplean la traducción como un modo de reflexión sobre su propio proceso creativo y como un elemento que nutre de manera concreta su producción literaria. Se aborda la traducción como un espacio de intermedialidad que hoy en día pone en contacto diferentes expresiones y medios culturales, y que relativiza los constructos homogéneos y hegemónicos. En particular, se estudian la traducción y su vínculo con teorías feministas, de género y poscoloniales, para proponer conceptos y procesos de traducción que fracturan expectativas convencionales surgidas de un pensamiento binario y eurocéntrico. Esto incluye entre sus intereses centrales el papel que desempeña la traducción a y desde lenguas indígenas.

1ª sesión: Multiculturalidad y políticas de la traducción
Participan: Julia Constantino, Ariadna Molinari y Nair Anaya (moderadora)
Miércoles 25 de enero | 17:00
En esta sesión introductoria del ciclo se analizará cómo la traducción siempre está determinada por cuestiones de género, raza y cultura, y cómo ésta se lleva a cabo desde consideraciones éticas y políticas que suelen invisibilizarse. Se abordará el caso particular de la traducción de la obra de la poeta Amanda Gorman.

2ª sesión: Traducción y anglofonías
Participan: Karina Lamas, Yonebay García y Lorena Rivera (moderadora)
Miércoles 1 de febrero | 17:00
En este conversatorio se explorará la dimensión multicultural que surge en diferentes procesos de creación literaria en los que la traducción lingüística o cultural son un factor determinante. Se presentarán ejemplos de escrituras provenientes de diversas culturas atravesadas por historias de colonización, esclavitud y migración, en las que la traducción es central para dar a conocer lo que se escribe.

3ª sesión: Hibridación y traducción cultural
Participantes: Nair Anaya, Odette Cortés, Rocío Saucedo (moderadora)
Miércoles 15 de febrero | 17:00
Los estudios poscoloniales subrayan las posibilidades de entender la traducción como práctica y estrategia teórica, desde perspectivas que la suponen como algo más que un simple puente entre culturas. Nociones como las de hibridación, cartografía, multi- e interculturalidad dan cuenta de la complejidad de las experiencias coloniales, de sus tensiones y de cómo se representan en las diversas manifestaciones culturales.

 

Colaboración:Cátedra Virginia Woolf de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM

CulturaUNAM
CulturaUNAM
CulturaUNAM
×